ÂŞK BİR GÜNEŞE BENZER-Love is Like The Sun

 

“İşidin ey yârenler aşk bir güneşe benzer

Aşkı olmayan gönül misâl-i taşa benzer

 

Taş gönülde ne biter dilinde ağu tüter

Niçe yumşak söylese sözü savaşa benzer

 

Aşkı var gönül yanar yumşanır muma döner

Taş gönüller kararmış sarp-katı kışa benzer

 

Ol sultân kapusunda ol Hazret tapusunda

Âşıkların yıldızı her dem çavuşa benzer

 

Aynı hırs ol olmuşdur nefsine ol kalmışdır

Kendüye düşmân olmuş yavuz yoldaşa benzer

 

Aşkdır kudret körüğü kaynadır âşıkları

Niçe kapdan geçirir andan gümüşe benzer

 

Âşık gönlü dölenmez mâşûkun bulmayınca

Karârı yok dünyâda pervâzı kuşa benzer

 

Münkir sözünü bilmez sözü ileri varmaz

Neye teşbîh edersin anlanmaz düşe benzer

 

Geç Yûnus endîşeden ne gerek bu pîşeden

Ere aşk gerek önden andan dervîşe benzer” (Tatcı 2008: 199).

**

“Yâr yüreğim yar gör ki neler var

Bu halk içinde bize güler var

 

Ko gülen gülsün hak bizim olsun

Gâfil ne bilir Hakk’ı sever var

 

Bu yol uzakdır menzili çokdur

Geçidi yokdur derin sular var

 

Girdik bu yola aşk ile bile

Gurbetlik ile bizi salar var

 

Her kim merdâne gelsin meydâna

Kalmasın câna kimde hüner var

 

Gözleri giryân cigeri püryân

Olmuşlar hayrân dîvâneler var

 

Yûnus sen bunda meydân isteme

Meydân içinde merdâneler var” (Tatcı 2008: 113).

**

Dervîş olan kişiler deli olagan olur

Aşk neydigin bilmeyen ana gülegen olur

 

Gülme sakın sen ana iyi değildir sana

Kişi neyi gülerse başa gelegan olur

 

Âh bu aşkın eseri her kime uğrar ise

Derdine sabretmeyen yolda kalagan olur

 

Bir kişi âşık olsa aşk deryâsına dalsa

O deryânın içinde gevher bulagan olur

 

Âşık lâ-mekân olur dünyâ terkini urur

Dünyâ terkin uranlar dîdâr göregen olur

 

Dervîş Yûnus sen dahi incitme dervîşleri

Dervîşlerin duâsı kabûl olagan olur” (Tatcı 2008: 119-120).

 

“Aşkı en iyi tanımlayan kelime, yine aşktır. Bilindiği gibi aşk kelimesinin anlamı, sarmaşıktır. Bu sevgi gücünün sarmaşıkla ne ilgisi var denecek olursa, cevabı şudur: Sarmaşık nasıl ki, sardığı bitkinin her şeyini sarıp sarmalar, hiçbir boşluk bırakmadan onu kaplar ve hatta kurutursa, sevgi gücü de aynen böyledir. Sevenin vücudu, sevilenin sevgisiyle kaplanır. Seven, sevilende yok oluncaya kadar bu devam eder. Aşk, aşka gelince, demek ki böyle oluyor. Yûnus boşuna, “Aşk yolunda uyanan mâşûk burcunda biter” demiyor” (Tatcı 2008: 24-25).

“Esasen kim sevilirse sevilsin, sevgi, ister mecazî olsun, ister hakikî, netice itibariyle bütün sevgiler, hakikatte, aşkın gerçek sahibinedir. Öyleyse mecazî aşk diye nitelendirilen aşklar, bilene gerçek birer vasıtadır. Gerçeğe en yakın mecaz ise, kadındır” (Tatcı 2008: 23).

 

Kaynak:

Emrah GÖKÇE, AŞK BİR GÜNEŞE BENZER-Love is Like The Sun, Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Velî / 2009-49
Mustafa TATCI, (2008): Aşk Bir Güneşe Benzer, H Yayınları, İstanbul.

BAŞA DÖN

 

Reklamlar

yorumda sahte e-posta yazanlara cevap verilmez.

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s